vrijdag 26 februari 2016

Nijs yn oersetwrâld

Der bard altyd wol wat yn de oersetwrâld.
Hjoed sil ik twa mei jimme diele.

Google translate

De earste is dat Google translate no net allinne yn it Frysk te krijen is mar ek yn it Frysk oersette kin.
Mei help fan in soad minsken dy't soent foarich jier der mei dwaande wienen is it einlik safier.
De mooglikheid om wurden, sinnen of sels hiele siden oer te setten is in moaie oanwinst foar it Frysk.
Hjirmei kinne wy sizze, It Frysk stiet net stil, en sil dat ek nea dwaan.
Wol is it sa dat de kwaliteit noch ferbetterings brûke kin.
Op https://translate.google.com/community kinne je sinnen nei it Frysk oersette en oersettings falidearje.

It twadde wat ik diele wol, is dat der wurke wurd oan in Fryske LibreOffice
LibreOffice is in alternatyf foar Microsoft Office.
Omdat dit in grut projekt is kin dit wol twa jier of langer duorje foardat der in folsleine Fryske ferzje útkomt mar it is wichtich dat der oan wurke wurd.
Op it stuit is der 11% fan de basis oersetten, en it soe moai wêze dat yn 2017 de basis klear is.
As der minsken binne dy't helpe wolle, nim dan efkes kontakt mei my op troch hjirûnder in berjochtsje te skriuwen.

Mei Freonlike groetnis

Berend Ytsma